Содержание статьи
Жанр почти неизвестен в России
Екатерина Кудасова, АиФ.ru: Почему был выбран драматический спектакль? Ведь раньше ставились только мюзиклы.
Дмитрий Богачев: Причин несколько. 20 лет подряд я занимался исключительно мюзиклами и музыкальным театром. Это то, чего, на мой взгляд, не хватало массовой аудитории. Но, драматический театр тоже может быть массовым и собирать огромную зрительскую аудиторию. Так происходит на Бродвее. И я, будучи последовательным сторонником бродвейской культуры, решил попробовать поставить драматический спектакль по бродвейской модели и показывать его каждый день в течение всего сезона. Бродвей, ведь, не ограничивается только мюзиклами. Драматические спектакли там идут месяцами. Они, может быть, не так популярны, как мюзиклы, но, тем не менее, ежедневно привлекают тысячи зрителей. Причем зрителей со всего мира, которые с удовольствиемсмотрят и классику, и традиционный привычный всем театр, и экспериментальные постановки. Наша комедия, когда я ее впервые увидел на Бродвее, подкупила меня своей необычностью и непохожестью на другие драматические спектакли. Это был новый, незнакомый для меня театральный жанр. Потом я выяснил, что это жанр театральной клоунады, почти неизвестный в России.
Рискнули и не прогадали
И второй момент, почему меня зацепил этот спектакль. Он сделан очень талантливо и с большим задором, сочетая в себе необычность, уникальность и хорошую постановку с отличными артистами и любопытным сюжетом. Спектакль поставлен в импровизационной манере. В нем присутствуют элементы интерактива. Посмотрев его на Бродвее, я подумал, что не просто не имю права пройти мимо. Так эта комедия попала в театр МДМ. Такой непривычный для зрителей нашего театра поворот былнеожиданным и рискованным. Во-первых, мы показываем на мюзикловой сцене зрителям драматический спектакль. Во-вторых, этот драматический спектакль не вписывается в привычные каноны классического театра. И в-третьих, сам спектакль по своему содержанию достаточно провокационный. Да, и четвертое, это то, что мы собирались играть этот спектакль 8 раз в неделю на протяжении целого сезона. Этого никто никогда не делал в российском драматическом театре. Мы приняли эти четыре вызова, рискнули и, похоже, не прогадали: аншлаги у нас практически каждый день.
«Нелепости и абсурд нарастают как снежный ком»
— Сюжет спектакля достаточно необычен. Расскажите о нем
— Сюжет — это детективная история, которую труппа любительского театра пытается поставить в рекордно короткие сроки, не обладая для этого ни ресурсами, ни навыками, ни профессионализмом, а потому совершенно закономерно встречает по ходу пьесы большое количество непреодолимых обстоятельств и препятствий, с которыми тщетно пытается справиться.
Нелепости и абсурд увеличиваются как снежный ком, и в какой-то момент смотришь на сцену и думаешь, ну что же еще может произойти, что может еще быть после того, как на сцене обвалился балкон, застрял лифт, декорации развалились на части, артисты перепутали слова или забыли свои реплики, главную героиню в обморочном состоянии унесли со сцены? И это все — в конце первого акта. Зрители выходят в антракте озадаченные, мол, что же будет во втором акте. А во втором акте все только усугубляется. И в какой-то момент люди в зале уже истерически хохочут, понимая, что они видят то, чего просто не может быть на самом деле.
По сюжету вы, сидя в зале, — тоже часть придуманного авторами действия: труппа общества любителей театра как бы разыгрывает перед вами спектакль «Убийство в поместье Хевершем». Это спектакль в спектакле. Даже театральная программка состоит из двух частей: первая ее часть — это программка детектива «Убийства в поместье Хевершем», который по сюжету разыгрываетсявымышленным обществом любителей театра Политехнического университета несуществующего города Корнли. В ней указано, кто исполнял роли, кто и чем занимался в этой постановке. История этих артистов. А вторая часть программки посвящена уже нашему спектаклю «Шоу пошло не так» о спектакле «Убийство в поместье Хевершем». И там уже реальные артисты, реальная биография, реальные постановщики.
Много пространства для импровизации
— Кто из артистов занят в спектакле?
— В нашей российской постановке играют молодые артисты из лучших театров страны. Это МХТ им Чехова, это «Сатирикон», это «Ленком», театр Вахтангова, театр им. Пушкина, театр Наций, Сатирикон. По сути, это молодежная сборная московских театров. Для этих довольно известных и востребованных артистов, которые много где играют, снимаются в кино и в сериалах, этот материал оказался новым, интересным и привлекательным. Здесь они могли попробовать себя в чем-то новом, с чем не приходилось сталкиваться раньше. И они с энтузиазмом откликнулись на наш призыв, пришли и честно прошли кастинг в труппу. В результате мы отобрали 24 человека, 3 состава по 8 человек. И они теперь играют каждый день. Каждый спектакль отличается от другого, потому что, во-первых каждый из артистов по-разному интерпретирует свои роли, во-вторых в спектакле много пространства для импровизации. Всякий раз артисты импровизируют по-разному, и все достаточно непредсказуемо. Предсказуем только сюжет, потому что они, импровизируя, остаются в рамках своих образов и следуют сюжетной линии.
Этот спектакль построен на несколько иных принципах, нежели те, что предписаны базовой для российского театра системой Станиславского. У нас не существует четвертой стены, нет обстоятельств, которые предлагаются артистам автором и режиссером, и в которых они существуют. Здесь нет каких-то особых глубоких мотивации для действий и поступков. Наоборот, многое спонтанно, а артисты взаимодействуют со зрителями, что не приветствуется в классическом драматическом театре. Артист выстраивает поведение в зависимости от того, как реагирует зал. Это один из базовых принципов театральной клоунады. Клоун не может существовать в отрыве от зрителя. Он вместе с аудиторией.
Это игра, мы принимаем условия этой игры, и зрители, которые приходят на наш спектакль, тоже должны принять условия игры. И тоже играть в спектакль.
Международный юмор понятен практически всем
— Понятен ли британский юмор российской публике?
— Эта пьеса написана молодыми талантливыми выпускниками Лондонской академии театра, музыки и танца. Они и сами не ожидали такого успеха. Их пьеса изначально предназначалась для лондонского паба, потом была показана на Эдинбургском фестивале, и вдруг неожиданно ее взяли в оборот профессиональные вестэндовские продюсеры и поставили на профессиональной театральной сцене
Комедия стала собирать полные залы в самом сердце Лондона, и так продолжается уже 4 года. После того, как она получила высшую лондонскую театральную премию имени Лоуренса Оливье, ее поставили на Бродвее, где она идет вот уже два года. И тоже с огромным успехом, получив высшую премию Бродвея — Тони, а потом еще и премию Мольера в Париже. Никто не был готов к такому успеху.
Впрочем, я помню хорошо историю мюзикла Mamma Mia! когда перед премьерой в Лондоне продюсеры и труппа, в общем-то, и не планировали продержаться больше месяца. Всем казалось, что впереди провал. И вдруг неожиданно этот мюзикл с триумфом пошел по всему миру. И до сих пор идет, наверное, уже лет пятнадцать, наверное, с рекордными сборами и беспрецедентной популярностью.
Не скрою, этот универсальный юмор, понятный практически всем, все-таки не доходит до какого-то небольшого процента зрителей. И мы видим, как из 1500 человек каждый день человек 10-15 уходит, но зато остальные 99% зала смеются все 2,5 часа, просто буквально задыхаясь от хохота, и восторженно аплодируют в финале.
Синяки артистов и школа Жака Лекока
— Спектакль очень сложен физически. Как артисты с этим справились?
— Мы репетировали около двух месяцев. Значительная часть этого времени была посвящена технике падения, сценическому бою и физическим упражнениям. Спектакль не просто сложный технически и не просто сложный физически. Он изнурительно сложный. Артисты выходят выжатые, они теряют килограммы веса. И только благодаря тому, что у нас есть три состава, у них есть возможность выдохнуть и восстановиться. Из-за того, что эти 8 восемь человек находятся постоянно на сцене, это делает спектакль еще более сложным для каждого из них.
— Расскажите, пожалуйста, подробнее о жанре театральной клоунады. Такие спектакли достаточно непривычны для российского зрителя.
— Режиссер этого спектакля — Марк Белл является последователем школы Жака Лекока. Он прошел эту школу в юности в 70-80-е годы. Когда-то давно в середине 20 века гимнаст Жак Леккок, который очень увлекался театром, с головой погрузился в театральное искусство. Около 10 лет он проработал в театре у Джорджио Стреллера в Милане, где постигал комедию дель-арте, систему персонажей, маски, пантомиму. Потом долгое время занимался греческой трагедией, драмой, мелодрамой, французской буффонадой. На основе этих театральных жанров он и выстроил свою школу, целое новое направление, которое называется театральной клоунадой. Систематизировал, взял лучшее, обобщил и создал школу. Чарли Чаплин, Саша Барон Коэн, Бастер Китон, Монти Пайтоны, Слава Полунин, Пьер Ришар, — все эти разные артисты — либо предшественники, либо последователи разных направлений театральной клоунады.
Все трюки, падения и иные приключения на сцене оправданы. По сюжету все это прописано, а реакции зрителей достаточно хорошо просчитаны. Когда обрушивается второй этаж, и оттуда начинают падать предметы мебели и реквизита, а находящийся наопасно покосившемся балконе Роберт тщетно пытается все это удержать и при этом пытается сохранить лицо, продолжая невозмутимо играть роль, мы знаем, какая будет реакция зала в этот момент.
Ситуация, когда вы попадаете в сложные или нелепые обстоятельства и пытаетесь из них выкарабкаться, знакома всем. Она возникает со всеми, и не важно, где вы живете, в какой стране и в какой культуре. Имеет значение то, как вы выкручиваетесь из этих обстоятельств. Этим можно вызывать сочувствие, а можно — смех. И задача клоуна сделать так чтобы это было весело и смешно. И чтобы люди не переживали за вас, а искренне смеялись. Должно быть, с одной стороны правдоподобно разыграно, но с другой стороны, не должно вызывать жалости, сочувствия или страха.
Мужчины пришли в театр
— Как реагируют зрители на спектакль?
— 99% зрителей просто не могут удержаться от смеха. Причем мужчины смеются едва ли не чаще женщин. Это характерно именно для нашего спектакля. Вообще мужчины не очень любят ходить в театр. Обычное соотношение полов в театре — это три четверти женщин и лишь четверть мужчин. У нас же их поровну! Детям тоже очень нравится. Они реагируют на шутки, понятные в любом возрасте. Поэтому наш спектакль можно смело назвать семейным. Он нравится всем, независимо от пола, возраста или профессии. У всех когда-то что-то идет не так. Всегда любопытно посмотреть, а как другой с этим справляется, и всегда приятнее посмеяться, когда это происходит с кем-то еще. Со стороны оно ведь смешнее.