Писательница Мария Степанова на церемонии вручения национальной литературной премии «Большая книга». Фото: Вячеслав Прокофьев/ТАСС
Огромный успех для маленькой такой компании: роман Марии Степановой «Памяти памяти» вошел в лонг-лист «Международного Букера». Таким образом, Степанова стала третьим отечественным автором, кто претендовал на эту сверхпрестижную премию. Первой в 2009 году была Людмила Улицкая с романом «Даниэль Штайн — переводчик». Вторым в 2013 году Владимир Сорокин с «Днем опричника».
Имя Марии Степановой, конечно же, знакомо книгочеям. Она — и поэт, и прозаик, и вообще популярная личность. Документально-философский роман «Памяти памяти», в котором автор рассказывает историю своей семьи, был переведен на 15 языков, получил немецкую премию «Мосты. Берлин» и изрядно нашумел и в нашей стране. Критика встретила «Памяти памяти» восторженно, книга была награждена премией «НОС» и «Большой книгой», притом, что формат «Памяти памяти» далеко не «большекнижный».
Однако мнение критиков не особенно совпало с отзывами читателей. Читательский рейтинг романа не особенно высок, в отзывах книгу бранят за перегруженный заковыристый язык и отсутствие сюжета: «только зацепишься за одну тему, распробуешь ее, поплывешь по течению, как вдруг — кончилась, уже все о другом. И повествование само по себе какое-то рваное», — жаловались читатели. Впрочем, и среди профессиональных писателей тех, кто долетел хотя бы до середины 400-страничной «Памяти памяти» оказалось немного. В кулуарных беседах вовремя вручения «Большой книги» сочинение называли «эссе, разросшимся до размеров огромного романа», жаловались, что увлекательными были лишь пятьдесят страниц, а сквозь остальное приходилось продираться.
Нынешнее попадание в лонг «Букера» некоторые критики связывают, в первую очередь, с трендовой темой романа. Тема памяти, относительно новая у нас, в последнее время очень популярна на Западе.
От себя замечу, что одним из самых интересных моментов книги была история о замороженной Шарлотте. Так назывались дешевые куколки, используемые как купальные игрушки в 19 веке. Куколок производили в Германии, но страшное название «замороженная Шарлотта» они получили в Америке, где в те времена гремела поэма Мэйна Себа Смита про молодую девушку Шарлотту, которая легко оделась на бал, чтобы поразить всех своей красотой, а когда приехала на место — то замерзла насмерть. Внешний вид куколок — белый фарфор, прямые неподвижные руки и ноги — переплелись с рассказом о замороженной девушке.
Фигурка замороженной Шарлотты украшает обложку книги Степановой, становясь метафорой памяти.
Нынешнее попадание в лонг «Букера» романа «Памяти памяти» некоторые критики связывают, в первую очередь, с трендовой темой произведения.
Любопытно, что Мария Степанова — не единственная автор родом из Советского Союза, оказавшаяся в списке «Букера». Еще один роман, претендующий на высокую награду — книга нашей бывшей соотечественницы из Грузии, 43-летней Наны Эквтимишвили «Грушевое поле». Нана больше известна как режиссер, дебютный роман «Грушевое поле» был написан еще пять лет назад и за это время получил популярность в Европе, завоевав несколько премий. Британцы охарактеризовали книгу как «непоколебимую картину постсоветской грузинской жизни». Действие романа происходит в девяностые годы, в школе для детей-инвалидов на окраине Тбилиси. На русском языке книга еще не выходила и в настоящее время ее перевод готовится издательством «МИФ».
Вишенка на букеровском тортике — попадание в список французского писателя и русофила Эрика Вюара. Эрик обожает нашу страну, совершил путешествие через всю Россию до Китая на поезде и написал книгу, посвященную Октябрьской революции.
Лонг-лист премии «Международный Букер»
Сюэ Цань, Китай — «Я живу в трущобах»
Давид Диоп, Франция — «Ночью вся кровь черная»
Нана Эквтимишвили, Грузия — «Грушевое поле»
Мариана Энрикес, Аргентина — «Опасности курения в постели»
Бенхамин Лабатут, Испания — «Когда мы перестанем понимать мир»
Нгуги Ва Тхионго, Кения — «Идеальная девятка»
Ольга Равн, Дания — «Сотрудники»
Яап Роббен, Нидерланды — «Летний брат»
Юдит Шалански, Германия — «Опись потерь»
Адания Шибли, Палестина — «Незначительная деталь»
Мария Степанова — «Памяти памяти»
Анджей Тихий, Швеция — «Несчастье»
Эрик Вюйяр, Франция — «Война бедных»