Дублирование надписей на станциях «Лесопарковая» и «Прокшино» помогло снизить загрузку их вестибюлей на 50%. Об этом сообщили в пресс-службе Московского метрополитена.
Там напомнили, что от «Лесопарковой» и «Прокшино» ходят автобусы до крупнейшего в России миграционного центра в Сахарове. Основной язык указателей на станциях – русский, а дублирование надписей на еще два языка существенно улучшило качество их работы, отметили в пресс-службе подземки.
Об этом говорится в письме столичного метрополитена в Совет при президенте России по развитию гражданского общества и правам человека в ответ на обращение его председателя Валерия Фадеева, подчеркнули в пресс-службе.
Дублирование уменьшило очереди в кассы на 40%. На столько же снизилось количество обращений иностранцев в кассы за информацией.
Ранее пассажиры станций «Лесопарковая» и «Прокшино» просили метрополитен упорядочить передвижение пассажиров, снизить очереди в кассы и билетные автоматы.
На этих станциях указатели на русском языке нанесены черным шрифтом, его размер на 30% больше дублируемых языков. Цвет вспомогательных надписей – светло-коричневый.
В России широко распространена практика перевода справочной и навигационной информации на транспортных объектах. К примеру, в аэропорту Шереметьево навигация переведена на китайский язык.
Напомним, что во вторник, 7 декабря, в Москве открылся новый участок Большой кольцевой линии (БКЛ) от станции «Мневники» до «Каховской». Улучшилось транспортное обслуживание районов Раменки, Очаково-Матвеевское, Можайский, Кунцево, Проспект Вернадского, Зюзино и других, время в поездке сократилось на 35-45 минут.